Corpus Based Studies of Translational Chinese in English Chinese Translation Book [PDF] Download

Download the fantastic book titled Corpus Based Studies of Translational Chinese in English Chinese Translation written by Richard Xiao, available in its entirety in both PDF and EPUB formats for online reading. This page includes a concise summary, a preview of the book cover, and detailed information about "Corpus Based Studies of Translational Chinese in English Chinese Translation", which was released on 16 July 2015. We suggest perusing the summary before initiating your download. This book is a top selection for enthusiasts of the Language Arts & Disciplines genre.

Summary of Corpus Based Studies of Translational Chinese in English Chinese Translation by Richard Xiao PDF

This book takes a corpus-based approach, which integrates translation studies and contrastive analysis, to the study of translational language. It presents the world’s first balanced corpus of translational Chinese, which, in combination with a comparable native Chinese corpus, provides a reliable empirical basis for a comprehensive account of the macro-statistic, lexical, and grammatical features of translational Chinese in English-to-Chinese translation – a significant contribution to Descriptive Translation Studies. The research findings based on these two distinctly different languages have important implications for universal translation research on the European tradition.


Detail About Corpus Based Studies of Translational Chinese in English Chinese Translation PDF

  • Author : Richard Xiao
  • Publisher : Springer
  • Genre : Language Arts & Disciplines
  • Total Pages : 205 pages
  • ISBN : 3642413633
  • PDF File Size : 21,8 Mb
  • Language : English
  • Rating : 4/5 from 21 reviews

Clicking on the GET BOOK button will initiate the downloading process of Corpus Based Studies of Translational Chinese in English Chinese Translation by Richard Xiao. This book is available in ePub and PDF format with a single click unlimited downloads.

GET BOOK

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts

Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
  • Publisher : Springer Nature
  • File Size : 20,8 Mb
  • Release Date : 28 August 2019
GET BOOK

This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language

Introducing Corpus-based Translation Studies

Introducing Corpus-based Translation Studies
  • Publisher : Springer
  • File Size : 35,6 Mb
  • Release Date : 31 October 2015
GET BOOK

The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by

Corpus Methodologies Explained

Corpus Methodologies Explained
  • Publisher : Routledge
  • File Size : 26,9 Mb
  • Release Date : 25 August 2016
GET BOOK

This book introduces the latest advances in Corpus-Based Translation Studies (CBTS), a thriving subfield of Translation Studies which forms an important part of both translator training and empirical translation research.

Phraseology in Corpus-based Translation Studies

Phraseology in Corpus-based Translation Studies
  • Publisher : Peter Lang
  • File Size : 29,5 Mb
  • Release Date : 19 April 2024
GET BOOK

In this work, a corpus-based stylistic study is used to explore two contemporary Mandarin Chinese translations of Don Quijote - those by Yang Jiang (1978) and Liu Jingsheng (1995).

Reappraising Self and Others

Reappraising Self and Others
  • Publisher : Springer Nature
  • File Size : 30,8 Mb
  • Release Date : 04 February 2021
GET BOOK

This book is a valuable resource for those involved in translation studies and discourse analysis. Drawing on a corpus-based approach and a combined framework of Appraisal and Ideological Square, this

Hybridity in Translated Chinese

Hybridity in Translated Chinese
  • Publisher : Springer
  • File Size : 35,5 Mb
  • Release Date : 20 May 2016
GET BOOK

This book investigates the characteristics of hybridity in Chinese texts that have been translated from English. It also explores the potential impact of translation and hybridity on written Chinese over

Style in Translation: A Corpus-Based Perspective

Style in Translation: A Corpus-Based Perspective
  • Publisher : Springer
  • File Size : 38,6 Mb
  • Release Date : 26 January 2015
GET BOOK

This book attempts to explore style—a traditional topic—in literary translation with a corpus-based approach. A parallel corpus consisting of the English translations of modern and contemporary Chinese novels

Normalization in Translation

Normalization in Translation
  • Publisher : Cambridge Scholars Publishing
  • File Size : 48,9 Mb
  • Release Date : 19 June 2014
GET BOOK

Normalization in Translation: Corpus-based Diachronic Research into Twentieth-century English–Chinese Fictional Translation provides a comprehensive description of translation norms in two different historical contexts in twentieth-century China. Drawing on a

New Perspectives on Corpus Translation Studies

New Perspectives on Corpus Translation Studies
  • Publisher : Springer Nature
  • File Size : 51,8 Mb
  • Release Date : 11 October 2021
GET BOOK

The book features recent attempts to construct corpora for specific purposes – e.g. multifactorial Dutch (parallel), Geasy Easy Language Corpus (intralingual), HK LegCo interpreting corpus – and showcases sophisticated and innovative